Experiencia profesional
No es fácil resumir en pocas palabras la experiencia de 37 años. Estos son algunos ejemplos de mi trabajo

  • Literaria:
·        100+ libros traducidos y publicados para el mercado latinoamericano, primero para Javier Vergara Editor y en la actualidad para V&R Editoras y Editorial Del Nuevo Extremo, Buenos Aires. Uno de ellos fue localizado para el mercado español por Ediciones B.
·         En la actualidad, libros para niños y adolescentes, y en especial literatura para jóvenes adultos (YA), como las exitosas sagas Partials e Insignia, además de varios libros de cocina como este bestseller.
·         Revisora y correctora de estilo de traducciones al español de libros de no ficción, como este, para Time & Money Network Editions, Buenos Aires, Argentina.

  • Organismos internacionales, Desarrollo:
·         Diversos documentos para organismos de la ONU como UNFPA (Fondo de Población de las Naciones Unidas), UNEP (PNUMA, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente), UNDP (PNUD, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo), OCHA (Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas) y UNESCO. Algunos temas fueron:
o    Panorama de la tendencia de la gestión del riesgo de desastres en Centroamérica (10 años después del Huracán MITCH);
o    Informe de un grupo de trabajo para la Sexta Reunión del Comité Consultivo Científico y Técnico (STAC6) del Protocolo Relativo a las Áreas y Vida Silvestre Especialmente Protegidas (SPAW) en la Región del Gran Caribe;
o    Plan de trabajo y presupuesto para el Subprograma de Evaluación y Gestión de la Contaminación Ambiental, para la Primera Reunión de las Partes Contratantes al Protocolo relativo a la Contaminación Proveniente de Fuentes y Actividades Terrestres (Protocolo FTCM) en la Región del Gran Caribe;
o    Salud sexual y reproductiva de las mujeres que viven con VIH/Sida;
o    presentación para la Reunión Regional Ministerial “Principales Desafíos de la Educación en América Latina y el Caribe”.

  • Técnica/Ambiental:
·         Durante cinco años consecutivos, traducción al español de la Reseña Anual del WNTI (Instituto Mundial del transporte Nuclear) y coordinación de su traducción al portugués.
·         Documentos sobre higiene y seguridad industrial, inocuidad de los alimentos (inclusive un manual de la norma PAS 223/2011), gestión de emisiones de gases de efecto invernadero, pautas para la reutilización de aguas residuales, buenas prácticas de manufactura y especificaciones técnicas para una de los principales embotelladoras de Coca Cola.
·         Traducción de una oferta para licitación de los estudios preliminares para el Proyecto de un Puente Buenos Aires-Colonia.

  • Comercial-Corporativa / Legal:
·         manual para la prevención del blanqueo de capitales y financiamiento del terrorismo;
·         plan de contingencias en caso de desastres naturales;
·         Diversos documentos bancarios (Contrato bancario general; Contrato marco de participaciones; constitución de garantía y de participación);
·         información sobre productos, promociones, anuncios y banners para el sitio web de un banco extranjero;
·         páginas web para varias empresas locales;
·         cartas comerciales, actas de directorio, presentaciones en PowerPoint, materiales para capacitación, folletos, comunicados de prensa, memos, para compañías locales y extranjeras.

  • Jurídica:
·         contratos, actas constitutivas
·         poderes, opiniones legales y diversos documentos para un estudio jurídico local;
·         diversos documentos relacionados con un prolongado juicio internacional.

  • Otros:
·         Turismo
o    varios números de la revista Visit Britain;
o    traducción al español de Latinoamérica del sitio web del Servicio de Parques Nacionales de Estados Unidos (como parte de un equipo);
·         material sobre salud y seguros de salud;
·         artículos periodísticos y editoriales;
·         discursos para conferencias internacionales; traducción pública de documentos personales como partidas de nacimiento, matrimonio y defunción, diplomas y certificados analíticos